2 Jun Shri Kanda sasti kavasam is a devotional song composed in Tamil language by Devaraya Shri Kanda Sashti Kavasam (Kavacham). Kandhar Sashti Kavasam by Sri ThEvarAya SwAmigaL (translation version 1) Translated to English by P.R. Ramachander “Kanda Shasti Kavasam is composed. – Bhagavan Sri Skanda’s Divine Online Abode, Kanthar Sashti Kavasam is a famous Tamil hymn in praise of Lord Murugan. It is.

Author: Zulukinos Mitilar
Country: Nigeria
Language: English (Spanish)
Genre: Literature
Published (Last): 22 December 2006
Pages: 57
PDF File Size: 13.79 Mb
ePub File Size: 6.25 Mb
ISBN: 196-2-85921-182-9
Downloads: 63667
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Mezigis

Protect the chest – O bejewelled Vel! May Ida, Puriggala, and Sushumna nerve currents be protected by the victorious Vel! So please protect me with love, give lyrkcs food and wealth, Oh Velayudha slowly and gracefully.

He threw his weapon at him and Soorapadman was split into two halves. O Lord, you sashri your sweet Vel destroyed Kadamba and Idumban! Protect the two forearms – O strong Vel! I surrender at thy lotus feet! Protect the two ears – O Lord of the Vel! Let the Irusi Katteri and Idumba sena, Let Mannar who is seen every where in the night Let Kali and all others, who kill us on meeting, Let Vittan Karar and other ghosts and devils, Let Thandai Karar and debased humans, As soon as they hear my name, Run away as if struck by thunder.

In thine, handsome trunk with twelve arms, And with the garland of nine gems inlaid with precious stones.

Kandhar Shashti Kavasam Sri ThEvarAya SwAmigaL கந்தர் சஷ்டி கவசம் ஸ்ரீ தேவராய சுவாமிகள்

Thus, He is also refered to as ‘Lord Saravanabava’. As a warrior going to battle puts on armour to protect himself, so Kanda Sasti Kavacam helps one to be safe in day-to-day life. Guha and Muruga are other names for Skanda.

Prosperity and plenty will abound. I surrender to thee, Lord Saravanabava! Let your sharp Vel protect the three nerve currents.

  BTA41 600B PDF

Each of them will have story of origin attached to them. Nephew of Vishnu and Lakshmi, who helped the Devas to protect the city of Amarapathi! Your silken sash and girdle encircle your full waist, with a nine-gemmed diadem adorning your silken robes. Meditation on the Divine Form O Lord, You are six-faced, with your six bejewelled crowns, your vibhuti-adorned foreheads and long eye-brows, twelve eyes and ruddy lips, you wear various pearled jewels!

Pasa is the rope and Angusa is a weapon to control. Skanda Cult in India: When I adorned with love, my forehead with your sacred ash, The ropes attaching me to the fate were untied, And I reached your feet to attain your grace. This is a rare and valuable treasure that helps one to be successful in day-to-day life.

Protect the two nostrils – O good Vel! So it means – we should chant Kandha shashti Kavacham without any desire or malams. May Vachiravel protect sasbti each day and night, everyday!

O Lord of the Vel, who is garlanded with vedchi flowers, praise be to Thee! Peace will prevail at home.

Kanda Sashti Kavasam in Tamil – Hindusphere

Saahti devas, who were tormented by Soorapadman, rejoiced – they praised the Lord and prayed to him for six days. Protect the knees and calves – O bright Vel!

The evil will meet their end, while in the good, the feet of Murugan shall ever dance. Muruha, you sever the cords of Samsaric birth! Salutations are offered to the brave War Lord of the Devas in their battle against the Asuras.

Protect the sixteen rib bones – O youthful Vel! Muni ksvasam an evil spirit in Tamil Nadu. May the ruling Soverign be pleased with me, I who adore thy great name! Tie and tie them, till they loudly cry out, Dash and dash them till the joints split, Step on them, step on them, till they break in the mud, Kavasaam and pierce them with your Vel.


With the hands that killed Soorapathman, you have graced the twenty-seven Devas by granting them the gift of Divine Honey. Grant that Lakshmi resides in my arms! Catch and catch the fire of the Sun, Set fire, set fire till they wilt in the fire, Throw and throw your Vel till they scare and run. He whose form is strong and dazzling, Praise be to Thee! Hallowed be He with Valli!

Prosperity and plenty will abound. Truth, knowledge, and mukti will shine. Hallowed be the Rider of the peacock! Protect the neck – O sweet Vel! Long live, long live, he with the flag of a cock, Long live, long live, Let my poverty be driven out, yethanai kuraihal yethanai pizhaihal yethanai adiyen yethanai seiyinum petravan neeguru poruppathu unkadan petraval kuramahal petravalaame pillai yendranbaay piriya malithu mainthan yenmeethu unmanam mahizhntharuli thanjam yendradiyaar thazhaithida arulsey kanthar sashti kavasam virumbiya You are my father and teacher, Goddess Valli is my mother, And it is your duty to pardon, Any number of errors that I make, Any number of mistakes that I make, Without parting away from this ssshti child, With Happiness love this son of yours, And give protection to all devotees, who seek, And love this Skanda Sashti Kavacham.

Salutations are offered to the brave Lord of Saravana Poykai, who is approaching on His vahana, the peacock. Tamil in Roman letters.